索菲亚的康纯板怎么样?

zxc2022-06-26 23:18:44板材37

我们在订家具的时候,就是看中了索菲亚的康纯板,现在市面上的环保板材实在五花八门,质量也参差不齐,问了好几个朋友之后,了解到索菲亚康纯板,它的环保等级远超国标,而且获得的权威认证还挺多的,让我对索菲亚康纯板的环保性能更加信任,所以最后就选了它。

说下我姐姐家里吧,前段时间他们家里装修,大部分柜子都是选的索菲亚的康纯板,板材很环保,是没有添加任何甲醛成分的,质量很过关,而且装完后,看上去很高档,出来的效果也很好看。

英语后缀-ese带贬义是不是谣言?

本人才疏学浅,抛砖引玉一下:

拉丁文才是欧洲各国词汇和词根(西班牙语和法语最近)的祖宗,(还有英文虽然不是拉丁语系,却直接采用了很多拉丁单词)

而拉丁文的直系后代就是意大利语。

那么来看看意大利语里面,一共大概有两种后缀,-ese,-ano,(还有其他预定俗称特殊名词,如瑞士的svizzero,德国的tedesco,西班牙的spagnolo,俄国的russo,土耳其的turco等等等等)

举例

英国的:Inglese

中国的:cinese

法国的:francese

加拿大的:canadese

荷兰的:olandese

芬兰的:finlandese

瑞典的:svedese

葡萄牙的:portoghese

等等

—————-ese和-ano的分割线——————

意大利的:italiano

美国的:americano

澳大利亚的:australiano

巴西的:brasiliano

等等

你们能从上面推断出谁歧视谁吗?

再比如,

米兰就是Milano,而米兰人/米兰的,就是Milanese

罗马就是Roma,罗马人就是Romano

威尼斯就是Vinezia,Vineziano

都灵Torino,Torinese

以此类推,规则大家也看出来了。

——————————结论——————————

结论,ese或者ano结尾并不是歧视,而是一种后缀结构。是根据单词结尾的读音和拼写规则来的。

而继承拉丁语词汇的英语,法语,意大利语,西班牙语,将这些词根发言光大出去。

这也就是为什么,学英文的会很快掌握意大利语要领,学意大利语的分分钟能学通西班牙语。因为它们曾经有一个共同的祖先。

不邀自答。

Chinese并不是贬义,这些说法都是造谣。

首先应该知道的是英语和中文最大的区别:

中文是发音服务于文字,自秦国统一文字之后,中国各地不论方言如何,发音如何,都有共同的文字基础,北方人虽然听不懂南方的一些方言,但写成文字照样可以相互交流;

而英文(欧洲语系大多如此)是文字服务于发音,各种单词都是靠发音拼写而成,同一发音可能拼写不同,但都是同一个意思,最简单的比如支票,check和cheque都是正确的,拼写差异很大,但发音完全相同。

理解了这点就很容易明白为什么各个单词的变形,后缀等等并不相同了。

China变为Chinese,England变为English,America变为American原因都并不复杂:因为这样变最好读,读起来最顺口,最方便。

顺便一说,我相信大多数人都知道,Chink才是真正带有贬义的中国人。

而至于元音前不用a而用an也是同一个道理,大家也可以自己读着试一下,元音词前用a读起来特!别!拗口。